![Tu vis ou tu meurs. Œuvres poétiques (1960-1969), par Carlos Pardo (Le Monde diplomatique, octobre 2022) Tu vis ou tu meurs. Œuvres poétiques (1960-1969), par Carlos Pardo (Le Monde diplomatique, octobre 2022)](https://www.monde-diplomatique.fr/IMG/jpg/71xk9hfbkal.jpg)
Tu vis ou tu meurs. Œuvres poétiques (1960-1969), par Carlos Pardo (Le Monde diplomatique, octobre 2022)
![Le traitement de la mythologie : un observatoire sur la traduction de La Cité de Dieu par Raoul de Presles | Cairn.info Le traitement de la mythologie : un observatoire sur la traduction de La Cité de Dieu par Raoul de Presles | Cairn.info](https://www.cairn.info/vign_rev/CEHM/CEHM_041.jpg)
Le traitement de la mythologie : un observatoire sur la traduction de La Cité de Dieu par Raoul de Presles | Cairn.info
BIBLIOPHILIE - RENARD (Jean-Claude) & MOHSEN (Marc) & PESSIN (Marc). aux enchères - lot n°160 | Millon
![Un nouveau catalyseur à un seul atome permet à une batterie zinc-air d'atteindre une densité de puissance record - Non précieux et pourtant splendide Un nouveau catalyseur à un seul atome permet à une batterie zinc-air d'atteindre une densité de puissance record - Non précieux et pourtant splendide](https://img.chemie.de/Portal/News/63a0157607e2c_gVbnSy3LP.png?tr=w-2421,h-1818,cm-extract,x-657,y-16:n-xzoom)
Un nouveau catalyseur à un seul atome permet à une batterie zinc-air d'atteindre une densité de puissance record - Non précieux et pourtant splendide
![Choses lues, choses vues (30): Poésie – Herman Melville, Peter Gizzi, Luc Bénazet, Suzanne Doppelt, Julia Lepère Choses lues, choses vues (30): Poésie – Herman Melville, Peter Gizzi, Luc Bénazet, Suzanne Doppelt, Julia Lepère](https://i0.wp.com/diacritik.com/wp-content/uploads/2022/11/Image-1.-Photo-%C2%A9-Christian-Rosset..jpeg?fit=1024%2C627&ssl=1)
Choses lues, choses vues (30): Poésie – Herman Melville, Peter Gizzi, Luc Bénazet, Suzanne Doppelt, Julia Lepère
![Sœur, frère, tu es là, laisse Jésus regarder et guérir ton cœur" (traduction complète) - ZENIT - Francais Sœur, frère, tu es là, laisse Jésus regarder et guérir ton cœur" (traduction complète) - ZENIT - Francais](https://fr.zenit.org/wp-content/uploads/sites/4/2021/06/511fb16e-capture-decran-2021-06-27-a-12-15-23.jpg)
Sœur, frère, tu es là, laisse Jésus regarder et guérir ton cœur" (traduction complète) - ZENIT - Francais
![Ma mère me manque beaucoup. Voici la traduction de [i carry your heart with me(i carry it in] de E.E. Cummings que j'ai faite pour ses funérailles. J'espère que ce n'est pas Ma mère me manque beaucoup. Voici la traduction de [i carry your heart with me(i carry it in] de E.E. Cummings que j'ai faite pour ses funérailles. J'espère que ce n'est pas](https://preview.redd.it/ma-m%C3%A8re-me-manque-beaucoup-voici-la-traduction-de-i-carry-v0-aitnn7ydffx91.jpg?auto=webp&s=9412fbedfc5b7ad039cfc73d922776d47d6d6d7e)